quarta-feira, outubro 17, 2007

Inglês





Durante todo esse período que estamos por aqui, 4 meses, venho anotando algumas coisas que ouvimos e que eu acho que são interessantes relacionadas à língua inglesa. Hoje pretendo relatá-las nessa publicação.
Um coisa interessante é que com o tempo você percebe que falar em inglês é um exercício de memorização, onde basicamente o aprendizado se resume a ouvir, memorizar e passar a falar as novas palavras. Não deixa de ser bom mas não precisava ser o dia todo, o tempo todo ;-)
O Dudu já está falando várias palavras em inglês, inclusive outro dia ele me corrigiu quando eu perguntei para ele:"Dudu, quer maçã? . Ele olhou para mim e falou: "Apple". Como se eu tivesse errado no que falei... não precisa dizer que daqui uns tempos ele realmente irá nos corrigir. A nossa luta no caso dele é ensiná-lo português.
O que eu vou falar abaixo diz respeito a palavras/pronúncia e expressões da cidade que estamos, Edmonton, provavelmente em outros lugares podem não usá-los da mesma forma, ok? Sim, todas as palavras tem vários sentidos, vou relatar principalmente o sentido que eu não conhecia e tambem o que eles costuma falar o tempo todo. Aqui vão as minhas anotações:

Expressões:
  • Sounds good - essa chega a ser incrível o tanto que se ouve. Significa "parece bom" ou "parece legal". É possível ouvir isso no restaurante quando dizemos para a garçonete o que desejamos comer, ou quando alguém sugere o local do almoço, whatever, qualquer situação que parece legal "sounds good".
  • What do you mean? - Significa: "o que você quis dizer?" ou "como assim?". Fala-se o tempo todo, é usado normalmente para entender melhor o que alguém estava falando, repetir com outras palavras. Essa frase é ótima para mim ;-)

  • I mean… - usado como resposta para o "what do you mean?" ou no meio de uma frase para explicar melhor o que se está falando.

  • Did you enjoy? - Essa pergunta serve para saber se você gostou de algo ou se algo te divertiu.

  • I have… beef yakisoba/coke - Essa chega a ser incrível porque nunca havia ouvido isso nesse sentido, mas você chega no balcão de lanchonete e o atendente te pergunta: "what do you have?" Querendo perguntar: "O que você quer?" e você responde: "I have a coke and beef yakisoba". Estranho, não? Para mim já tá normal.
  • To stay or to go? // For here or to go? - Sempre perguntam quando você pede comida se será para comer no estabelecimento ou será para comer fora, em casa... Numa pronúncia impossivel de ser entendida. Diria que eles perguntam 100% das vezes que se vai a lanchonetes porque, dependendo da sua resposta, eles te entregam a comida dentro de embalagem especial.

  • Receipt, in the bag? - aqui toda vez que você faz uma compra eles perguntam se você quer que eles coloquem o recibo da compra na sacola junto com o que você comprou.

  • It’s a kind of… - é o "tipo assim" daqui.

  • How are you doing? How are you today? - Perguntas para saber como você está ou como você está hoje. Todo mundo lhe pergunta isso.

  • I’m working - essa também é engraçada. Muito usada para dizer que ainda está comendo. O garçom chega para recolher os pratos e pergunta: "Are you still working?" Para saber se você ainda está comendo ou já acabou.

  • Pardon me/Par…me - muito usada para pedir que repita o que disse porque alguém não entendeu o que se falou. A pessoal olha para voce com cara de quem nao entendeu o que voce disse e diz: "Par me?". Essa especialmente nao sei so é falada por aqui.

  • Also - é uma conjunção para dizer "também" ou "mais". Fala-se uma coisa e se diz "also", fala outra e diz "also"e por ai segue a conversa com mil "alsos" no meio.

  • Oh really? I see. - O "I see'" é usado para dizer, entendi ;-) Saquei!

  • You know! You know! You know! Só perde para o "Also" Eles usam isso no meio da conversa o tempo todo. Significa: " Voce sabe". Luciano disse que no paraibês significa: "Tá entendendo?", que a todo momento está no meio da conversa.

  • It drives me crazy- para dizer que algo está te deixando louco.

  • "Hold on" / "give me a break" - para pedir um tempo na conversa ou simplesmente dizer: "dá um tempo!. Eu s"'o conhecia "hold on" aplicado a conversas em telefone.
Palavras

  • Whatever - qualquer coisa ou alguma coisa não específica.
  • Toddler - palavra usada para crianças na faixa etaria entre 1 - 3 anos. Normalmente não são muito desejados por serem um tanto rebeldes ;-) É quando eles estão aprendendo a ser gente ;-) Sao considerados "adolecentes"-criancas.

  • Wrap - empacotar coisas. Exemplo: levar para casa de um restaurante o que sobrou.

  • Shopping - quando estava no Brasil haviam me dito que por aqui não se usava a palavra "shopping" apenas "mall". Bom, aqui vários shoppings tem nome de "shopping" ou "centre" ou "center".

  • Lounge - é uma espécie de bar onde é permitido fumar, assim como os "pubs". Normalmente não se aceita a entrada de menores. Na porta desses lugres sempre tem uma plaquinha indicando: "No Minors!".

  • Tanning - salão para fazer bronzeamento. Aqui tem demais, deve ter mais que salão de beleza. A mulherada aqui gosta de andar bronzeada até mesmo quando está no auge do inverno com a cidade cheia de neve.

  • Dear – independente de você conhecer ou não a pessoa, normalmente eles usam “ Dear Silvia” no inicio de um e-mail.

  • Take Care – é assim que eles gostam de finalizar um e-mail .

  • My Gosh! - significa "meu Deus". Nao é a redacao correta para a palavra Deus que é God.

  • Issue - Significa: problema. Exemplo: This is an issue.

  • The bottom line - para salientar que se vai falar ou acabou de ser dito é o ponto mais importante dentro daquilo que está sendo discutido.

  • Injury - ferido. Costuma aparecer no jornal.

  • Gotcha - é usado para dizer: saquei!, peguei o sentido da conversa!

  • Awful - palavra usada para dizer que algo é terrível. Tem o mesmo sentido do "ave" /"afe" no nordeste, hehehe. Mas eles dizem" This is awful!".

  • Absolutely! - esse é engraçado também mas é usado para concordar fortemente com algo. Significa: "Perfeitamente!". Ja ouvi mesmo no sentido contrario: "Absolutely not!".

  • Gorgeous - é um adjetivo usado para dizer que algo é mais que bonito, é quase explendido. O pessoal aqui esses dias estava usando para dizer que as árvores com cor amarelada, cores do outono, estavam "Gorgeous", usam tambem para dizer que os filhos de alguem sao lindos...

  • Amazing… saving/food - adjetivo muito usado para ressaltar uma promoção incrível, uma comida incrível, algo mesmo "amazing". Frase que eu ja ouvi varias vezes: " I mean this is amazing" (quero dizer, isso é incrível).

  • Delicious - mais um adjetivo que usam para dizer que a comida está deliciosa. Trabalho com um pessoal que toda comida do mundo é "delicious", "amazing", "fabulous"... não vou dizer que não concordo para não parecer chata mas a mais "delicious" das comidas daqui não fica aos pés da nossa.

  • Fabulous - outro adjetivo que usam para ressaltar algo fabuloso. Pode ser a comida também ;-)

  • Pretty… good/nice/funny/hard/safe/beautiful- tudo nesse mundo é "pretty". O pessoal adora adjetivos. Serve para ressalta algo realmente bom, realmente engraçado, realmente bonito, realmente ...

  • Return - particularmente eu acho que o código de direito do consumidor brasileiro é muito melhor do que o que eles tem aqui. Coisas como, ver o preço na pratileira e pagar exatamente esse preço, mesmo que o preço seja outro no caixa para mim é excelente, e aqui não tem. Aqui por mais de uma vez o preço estava na pratileira era menor do que eu tive que pagar. No entanto, aqui tem uma coisa muito boa que não tem no Brasil, voce pode comprar o que for e depois ir trocar, obviamente de posse do recibo do produto. é so ir no "Customer Service" (servico ao consumidor) da loja onde foi comprado o produto e solicitar um "Return".Eles te devolvem o seu dinheiro como você efetuou o pagamento, estorno em cartão de crédito/débito ou em dinheiro. Alguns estabelecimentos definem um prazo permitido para o retorno.

Pronúncia

  • Aqui eles capricham no "R". Nem o mais paulista e goiano que fala um r bem acentuado fala como eles aqui. Eduardo virou "Eduarrrrrrrrdo ". Parece até outro nome!

  • T acaba tendo som de "r" - Por exemplo: Alberta que é o estado que moramos tem a pronúncia Albera (Ra com o mesmo som de desespeRado). Mesma coisa para alface: Lettuce, tem som de "leruce".

  • O L no meio de uma palavra deve ser bem acentuado para eles entenderem. Por exemplo: a palavra "multi", o L tem que ser muito bem pronunciado, do contrario eles nao entendem o que voce esta dizendo.
É isso, só para passar para vocês um pouquinho do que já aprendemos por aqui. Tinha muitas outras coisas para escrever, mas a publicação iria ficar ainda mais longa e cansativa ;-)
Bye, Silvia

6 comentários:

Anônimo disse...

Oi Sílvia,muitas saudades de vcs amiga,será que o lú recebeu as gírias nordestinas que enviei pra vcs por e-mail?espero que vcs estejam bem,o duduzinho deve esta lindo falando inglês,daqui a pouco ele estara ensinando pra vcs ,fiquem com Deus ,um beijo no coração .Ju sobral

Anônimo disse...

Vivendo e aprendendo, né cunhado????
Beijocas pra vocês...
Flávia

Anônimo disse...

Inglês da tia Sílvia ... :)

Foi excelente este post de vocês. Domingo passado comemoramos 1 ano do Renado na APCEF onde brincávamos com o Dudu. Sentimos a falta de vocês.

[]s,

Gustavo, Ivette e Renato

Unknown disse...

Caracas...já tô entendendo "Edmontês"{;-) Gostei desse post, Luciano!!! Super didático kkkkkk
Olha, quando o Dudu corrigir vcs, fala assim: Papai e mamãe falam "maçã" e do outro jeito é "apple" {;-))) Acho que assim ele vai entender que tem duas formas de se falar...depois ele vai saber que tem três...quatro....quentas quiser{:-)))
Beijocas mil nos três e boa sorte!

Unknown disse...

Pardom me, Sílvia!!! O post foi seu, minha bichinha!!!{;-)))Olhe, tá vendo como aprendi?!?!
Beijinhos,
Camila.

Anônimo disse...

não os conheço, mas vocês não imaginam como este post vai me ajudar... show o seu blog!